Tiago Machado's profile

GAL – Galeria Municipal de Arte Identity

GAL – Galeria Municipal de Arte Identity

[PT]
A GAL foi inaugurada em Outubro de 1998 por ocasião da comemoração dos 700 anos de elevação de Barcelos a condado, tendo celebrado o seu 20º aniversário em 2018. Está localizada na Praceta Francisco Sá Carneiro, em Barcelos, num edifício criado de raiz para a sua atividade.
        Como galeria, pretende promover a arte nas suas variadas formas num espaço dedicado à reflexão e valorização cultural das artes plásticas através da realização de exposições diversas que incluem obras de pintura, escultura, cerâmica, fotografia e vídeo de artistas locais e nacionais. Pretende-se assim, a dinamização deste espaço de forma a estimular a participação dos cidadãos em atos culturais.
        O objetivo principal deste projeto era criar identidade visual dinâmica que representa-se a GAL, a forma como esta opera, e os seus valores enquanto instituição.
        Aquando da visita da galeria, a diretora definiu a Galeria como um “Espaço derivado às artes plásticas”, referindo ainda que imagina a próxima identidade como algo dinâmico. Deste modo, decidi pegar nas palavras espaço, dinâmico e adaptativo como palavras-chave do conceito.
        O projeto foi desenvolvido no âmbito da unidade curricular Projecto de Design Gráfico II da licenciatura em Design Gráfico no Instituto Politécnico do Cávado e do Ave (IPCA) com o acompanhamento do professor Pedro Regadas.

[EN]
The GAL was inaugurated in October 1998 on the occasion of the celebration of the 700th anniversary of the elevation of Barcelos to county, having celebrated its 20th anniversary in 2018. It is located in Praceta Francisco Sá Carneiro, in Barcelos, in a building created from scratch for its activity.
        As a gallery, it intends to promote art in its various forms in a space dedicated to the reflection and cultural appreciation of the visual arts through the organization of various exhibitions that include works of painting, sculpture, ceramics, photography and video by local and national artists. The aim is thus to make this space more dynamic in order to stimulate the participation of citizens in cultural events.
        The main objective of this project was to create a dynamic visual identity that represents the GAL, the way it operates, and its values ​​as an institution.
        When visiting the gallery, the director defined the Gallery as a “Space derived from the visual arts”, also mentioning that she imagines the next identity as something dynamic. Thus, I decided to take the words space, dynamic and adaptive as keywords for the concept.
        The project was developed within the scope of the curricular unit Graphic Design Project II of the degree in Graphic Design at the Instituto Politécnico do Cávado e do Ave (IPCA) with the supervision of Professor Pedro Regadas.


Cliente /Client: IPCA   —   Serviço /Service: Identidade Visual /Visual Identity   —   Ano /Year: 2020 
  


[PT] 
A galeria é um espaço que se adapta aos vários tipos de eventos e exposições que recebe, deste modo, o conceito passa por criar um sistema dinâmico tendo por base a planta da sala principal. Este sistema deve-se adaptar aos suportes em que é aplicado. A sigla GAL acompanha a composição.

[EN]
The gallery is a space that adapts to the various types of events and exhibitions it receives, so the concept involves creating a dynamic system based on the floor plan of the main room. This system must adapt to the substrates on which it is applied. The acronym GAL accompanies the composition.







[PT]
Uma vez que a galeria acolhe diversos tipos de eventos e exposições, houve a necessidade de agrupar e distinguir visualmente a partir do sistema de grelha desenvolvido as várias áreas de atuação da GAL. Todas as áreas foram agrupadas em três grupos e para cada grupo foi atribuída uma letra da sigla GAL.
        Foram desenvolvidas duas variações de cada logótipo. O primeiro é um logótipo geral, utilizado para  representar o grupo. O segundo logótipo é específico uma vez que representa individualmente as áreas de cada grupo.

[EN]
Since the gallery hosts different types of events and exhibitions, there was a need to group and visually distinguish, based on the grid system developed, the various areas of activity of the GAL. All areas were grouped into three groups and a letter from the acronym GAL was assigned to each group.
        Two variations of each logo were developed. The first is a general logo, used to represent the group. The second logo is specific as it individually represents the areas of each group.







[PT]
A tipografia geométrica permite que esta seja versátil não só em exposições e eventos que GAL acolhe, como também em todos os suportes em que é utilizada.
        O preto funciona como cor principal por ser uma cor neutra, deste modo, o objetivo é que a identidade gráfica se adapte às cores das exposições, dos eventos e a outras circunstâncias em que a marca está associada.

[EN] 
The geometric typography allows it to be versatile not only in exhibitions and events that GAL hosts, but also in all the supports in which it is used. 
        Black works as the main color because it is a neutral color, so the objective is for the graphic identity to adapt to the colors of exhibitions, events and other circumstances in which the brand is associated.








*Auto-retrato, óleo sobre tela, 1941. ©Maria Keil.
**O caminho para a Guerra. ©Daniel Rodrigues.


[PT] 
Devido ao caráter académico deste projeto, a tipografia, os mockups e outros elementos foram apropriados com fins não comerciais.

[EN]
Due to the academic character of this project, the typography, mockups and other elements were appropriated for non-commercial purposes.


thanks for watching

GAL – Galeria Municipal de Arte Identity
Published:

GAL – Galeria Municipal de Arte Identity

A GAL foi inaugurada em Outubro de 1998 por ocasião da comemoração dos 700 anos de elevação de Barcelos a condado, tendo celebrado o seu 20º aniv Read More

Published: